ACUPUNTURA TAOISTA

ACUPUNTURA TAOISTA
Ficha técnica
Editorial:
MANDALA
Año de edición:
Materia
ACUPUNTURA
ISBN:
978-84-8352-896-9
Páginas:
242
Encuadernación:
Otros
Disponibilidad:
Consultar disponibilidad

17,31 €

Este libro está basado en un manuscrito escrito en Chino por Liu Zheng-cai, médico chino que vive en Chengdu, provincia de Sichuan, en la República Popular China, quien es también un taoísta de prestigio. El Dr. Liu es el director del Research Institute of Gerontology y ha publicado un número considerable de libros sobre qi gong y nutrir la vida (yang sheng). Como se ve en la página del título, para completar este libro, el Dr. Liu ha contado con la ayuda de varios colaboradores.


Después de escribir este libro en chino, se dirigió a Mr. Yang Shou-zhong, uno de los traductores de chino a inglés de nuestra editorial Blue Poppy. Mr. Yang enseña inglés en el North China Coal Mines Medical College, en Tangshan, provincia de Hebei. Estudió medicina clásica china con su tío, cuando era un niño, y la ha practicado en la clínica durante la Revolución Cultural, cuando fue enviado a zonas rurales, y siguió practicando desde entonces, aunque con limitaciones. En el proceso de traducir este libro al inglés, Mr. Yang hizo varios cambios y adiciones, basados en sus propios puntos de vista y en su investigación. Estas adiciones y cambios fueron aprobados por el Dr. Liu. En cuanto al estilo de la traducción de Mr. Yang, yo diría que es una traducción funcional, ya que capta el significado de los párrafos, en vez de ir palabra por palabra. Sin embargo, lo mismo que ocurre con todos los libros y trabajos de Blue Poppy, Mr. Yang utilizó la terminología de traducción de chino a inglés de Nigel Wiseman como su norma para términos técnicos de medicina china, tal como aparece en el English-Chinese Chinese-English Dictionary of Chinese Medicina, de Wiseman, Hunan Science & Technology Press, Changsha, 1995.

Después, llegó el libro a mi despacho. Además de intentar que el inglés de Mr. Yang se asemejase más al de un nativo de habla inglesa, hice que la traducción se pareciese al original chino del Dr. Liu. Sin embargo, también hice algunos cambios y adiciones. En varias ocasiones, el Dr. Liu habla del valor del Taoísmo y la medicina taoísta, basándose en situaciones históricas y actuales de China, algo que tiene poca relevancia para el lector occidental. He borrado algunos de estos comentarios, que me parecían provincianos e ingenuos. Además, los occidentales vienen estudiando el Taoísmo desde hace cien años y algunas explicaciones del original del Dr. Liu resultan un tanto simplistas a la luz de lo que se conoce ya del Taoísmo en occidente. Por tanto, he modificado estas explicaciones a un lenguaje que considero más congruente con el inglés que se utiliza en la literatura taoísta. Así pues, este libro ha sido el resultado del esfuerzo y la cooperación de varias partes. Como tal, es un ejemplo moderno de la tendencia tradicional china de recopilar y organizar textos existentes y crear así una sucesión de obras cada vez mejores.

Se ha decidido publicar esta obra en respuesta a una creencia muy difundida en occidente sobre la medicina china. Esta creencia es que la medicina china es esencialmente taoísta. Como está tan arraigada en las mentes de quienes practican la acupuntura y la medicina chinas en occidente, pensé que podía ser útil publicar un libro escrito por un médico chino que es también un taoísta de prestigio que expone lo que considera que son aportaciones del Taoísmo a la medicina china. Como la mayoría de los médicos occidentales de la medicina china se autocalifican como acupuntores y están considerados así por sus pacientes, yo pensé que es mejor empezar analizando de forma específica las aportaciones del Taoísmo a la acupuntura y la moxibustión.